This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)
Science (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)
Nutrition
Medical: Health Care
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Cardiology
Medical: Instruments
Sports / Fitness / Recreation
Psychology
Also works in:
Games / Video Games / Gaming / Casino
Medical: Dentistry
Genetics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
General / Conversation / Greetings / Letters
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Other
More
Less
Payment methods accepted
PayPal, Bank transfer, Bank transfer
Translation education
Master's degree - Swansea University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2010.
German to English (University of Salford, verified) French to English (University of Salford, verified) English (University of Salford, verified) German to English (Swansea University) French to English (Swansea University)
English (Swansea University)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Life science, medical and pharmaceutical translations.
I started translating professionally in March 2010 as an in-house translation intern and have been a freelance translator since September 2010.
Education:
MA in Translation and Language Technology (Distinction)
BSc Open Degree (Modules on analytical science, cardiovascular diseases, cell biology, health science, human biology, human nutrition, infectious diseases and public health, pharmacology, psychology, scientific investigations, etc.)
BA in French, German and Translation with a year abroad in Germany and Belgium (1st class honours, Prizes: Undergraduate Award for Excellence in Translation, Best Final Year Performance in German) .
Trados Studio 2011 Advanced certification Some of my past projects:
• Clinical trial-related documents:
- Informed Consent Forms
- Ethics committee review/approval documents
- Letters to/from national competent authorities
- Clinical trial agreements
- Questionnaires
- SmPCs
- Adverse event reports
• Hospital discharge letters
• Laboratory test results
• Audit reports for a healthcare company
• Patient brochure about transcatheter aortic valve implantation
• User manual for intra-oral digital impression system software
• User manual and service manual for a dental treatment centre
• User manual for an excimer laser workstation
• Web content for a medical supplies website
As part of my studies, I completed extended translation projects on:
• The use of β-blockers and β-agonists in patients with COPD
• Therapeutic strategies for HIV/AIDS
• A new β-blocker with β3 androgenic agonist activity
• The use of psychoactive drugs in patients with cardiac disease
• Risk assessment of the use of health products for weight loss
• Effects of different types of exercise on patients with cardiovascular disease
Tom Fudge | DE/FR > EN Life Sciences/Med/Pharma Translator | Fudge Translation t/as Netherton Investments Ltd | Registered Office: 24 Vernon Road, Bridlington, North Humberside, YO15 2HE, UK | Registered in England and Wales with Co. # 05896118